POUR QUE TU M'AIMES ENCORE
J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
Que le temps d'avant, c'était le temps d'avant
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
Il faut que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Fallait pas commencer m'attirer me toucher
Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer
On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi
Je ne suis pas les autres
Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche
Je veux que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges
Les formules magiques des marabouts d'Afrique
J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore
Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir
Vos jeux seront les nôtres si tel est ton désir
Plus brillante plus belle pour une autre étincelle
Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore
تا دوباره دوستم داشته باشی
همه ی کلمات رو فهمیدم , خیلی خوب فهمیدم , مرسی
مستدل و جدید , این همون راهیه که اینجاست
خیلی چیزها تغییر کرده , گل ها پژمرده شدن
که زمان گذشته , زمان گذشته بود
اگر همه چیز خسته و فرسوده شده , عشق هم رفته
تو باید بدونی
من می رم تا قلبت رو به دست بیارم , اگر جای دیگه ای برده باشیش
حتی اگر در رقصیدن های تو دیگران ساعات تو را برقصانند
من می رم تا روحت رو به دست بیارم , تو سرما و تو گرما
من یک جادویی می کنم تا تو دوباره دوستم داشته باشی
نباید شروع به مسخره کردن و لمس من کنی
نباید چیز زیادی به من بدی , من نمی دونم چطور بازی کنم
امروز می گن , می گن بقیه این چنین می کنن
من بقیه نیستم
می خوام که بدونی
من می رم تا قلبت رو به دست بیارم اگر جای دیگه ای برده باشیش
حتی اگر در رقصیدن های تو دیگران ساعات تو را برقصانند
من می رم تا روحت رو به دست بیارم , تو سرما و تو گرما
من یک جادویی می کنم تا تو دوباره دوستم داشته باشی
من زبان هایی را پیدا خواهم کرد تا در مدح تو آواز کنم
من توشه ی سفری فراهم می کنم پر از انگور
طلسم جادویی (از) کشیش آفریقایی
من بدون هیچ افسوسی بهشان می گویم , برای اینکه دوباره دوستم داشته باشی
من اسم خودم را ملکه می گذارم تا تو مرا نگه داری
من خودم را تازه می کنم تا آتش دوباره آغاز شود
من همین دیگرانی می شوم که به تو خوشی می دهند
بازی های تو برای ما می شه , اگر این آرزوی توئه
درخشان تر و زیباتر , برای یک جرقه ی دیگر
من خودم رو به طلا تبدیل می کنم تا تو دوباره دوستم داشته باشی
این آهنگ رو می تونید از اینجا دانلود کنید و با صدای سلین دیون گوش کنید 
پاسخ نامه:
به محمد: سلام
به نعیم: سلام! رمز چیه؟ رمز گشا کجا بود؟
بله "کامی عسگر" نامزد اسکار بهترین تدوین صدا شده برای همون فیلم آپوکالیپتو (البته به همراه همکارش دوتایی با هم نامزد شدن) 
به من نیستم کلا: احسنت
به غزال: بابا حالا چه عجله ایه؟کلی وقت هست
مرسی 
+ نوشته شده توسط ملیکا در جمعه چهارم اسفند 1385 و ساعت
1:55 |